Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - nacht

 

Перевод с немецкого языка nacht на русский

nacht
Nacht.wav heute nacht — сегодня ночью gestern nacht — вчера(шней) ночью; в прошлую ночь, прошлой ночью morgen nacht — завтра ночью, в следующую ночь Dienstag nacht — во вторник ночью; см. тж. Nacht
NACHT Nacht.wav f =, Nachte ночь; перен. тж. тьма, темнота; мрак eine finstere ,dunkle, Nacht — глухая ,тёмная, ночь diese Nacht — этой ночью gute Nacht! — спокойной ,доброй, ночи! dann gute Nacht, Freiheit! — тогда прощай, свобода! die Heilige Nacht — сочельник, ночь перед рождеством eine italienische ,venezianische, Nacht — ночной бал ,карнавал, на открытом воздухе die Nacht bricht herein — темнеет, наступает ночь es war tiefe Nacht — это было глубокой ночью die Nacht war stark vorgeruckt — было уже очень поздно, это было поздней ночью es wird Nacht — темнеет; дело к ночи; наступает ночь es wurde Nacht im Saal — в зале стало темно (как ночью) es wurde ihr Nacht vor den Augen — у неё потемнело в глазах finster ,schwarz, wie die Nacht — тёмный ,чёрный, мрачный, как ночь sie ist ha?lich wie die Nacht ? она страшна как смертный грех eine gute Nacht haben — хорошо проспать ночь (б. ч. о больном) eine schlaflose Nacht verbringen ,haben, — не спать ночь, провести бессонную ночь wir haben die liebe lange Nacht durchwacht — мы не спали всю ночь, мы всю ночь не ложились ,не смыкали глаз, die Sache bereitet ihm schlaflose Nachte — из-за этого он лишился сна die Nacht bei j-m zubringen — заночевать у кого-л., провести ночь у кого-л. sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen — не ложиться (спать), провести ночь без сна, прогулять ,проработать, всю ночь des Nachts — ночью; по ночам eines Nachts — однажды ночью das Reich der Nacht — царство мрака (загробный мир) auf die Nacht — на ночь bei Nacht — ночью; ночной порой bei Nacht und Nebel — во мраке ночи, во тьме ночной, в поздний час; под покровом темноты; тайно, скрыто durch Nacht und Graus — сквозь мрак, через все ужасы bis tief in die Nacht hinein — до поздней ночи in dunkler Nacht — тёмной ,глухой, ночью in der Nacht zum Montag ,zum Dienstag, — в ночь на понедельник ,на вторник, er verbrachte zehn Jahre in der Nacht des Kerkers — он десять лет провёл в застенках ,во мраке застенков, in der Nacht des Wahnsinns versinken — лишиться рассудка, впасть в безумие nach einer durchwachten Nacht — после бессонной ночи uber Nacht — за ночь; с сегодня на завтра; вдруг, внезапно er wurde uber Nacht beruhmt — он сразу стал знаменитостью uber Nacht bleiben — остаться ,остановиться, на ночь, заночевать die Nacht uber — ночью, в течение ночи, всю ночь, ночь напролёт er kommt vor der Nacht nicht heim — он не вернётся домой до вечера zur Nacht essen — ю.-нем. ужинать •• den Tag zur Nacht und die Nacht zum Tage machen — превратить день в ночь, а ночь в день; днём спать, а ночью работать ,развлекаться, je dunkler die Nacht, je schoner der Tag ? посл. чем ночь темней, тем ярче звёзды
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  ночь ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f , N ächte 1. ночь eine finstere Nacht глухая ночь es wurde Nacht наступила ночь in der Nacht , bei Nacht ночью des Nachts высок. ночью eines Nachts однажды ночью diese Nacht этой ночью eine gute Nacht haben хорошо провести ночь , спать спокойно (б. ч. о больном) die ganze Nacht hindurch всю ночь напролёт bis tief in die Nacht hinein до глубокой ночи die Nacht über в течение ночи , всю ночь über Nacht 1) на ночь über Nacht in der Stadt bleiben* (s) ночевать в городе 2) за ночь über Nacht sind alle Knospen aufgesprungen за ночь почки распустились über Nacht berühmt werden проснуться знаменитостью 3) сразу , вдруг zu(r) Nacht essen* диал. ужинать diese Sache bereitet ihm schlaflose Nächte из-за этого он лишился сна 2. перен. высок. тьма , мрак ihr wurde es Nacht vor den Augen у неё потемнело в глазах (она потеряла сознание) in der Nacht der faschistischen Tyrannei в мрачные годы фашистской тирании die Nacht des Wahnsinns мрак безумия а gute Nacht! (с)покойной ночи! na dann gute Nacht! разг. вот тебе на!; вот так штука! die weißen Nächte белые ночи die Heilige Nacht сочельник die Zwölf Nächte святки eine italienische Nacht ночной бал под открытым небом die Nacht der langen Messer ╚ночь длинных ножей╩ , кровавая ночь (расправа над политическими противниками , соперниками в борьбе за власть; напр. Гитлера над Рёмом в 1934 г.) ein Unterschied wie Tag und Nacht @ это небо и земля (о разнице) häßlich wie die Nacht @ страшна как смертный...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5104
3
4023
4
3348
5
3259
6
3115
7
2853
8
2790
9
2779
10
2356
11
2332
12
2227
13
2167
14
2155
15
2058
16
1915
17
1910
18
1816
19
1731
20
1726